简体中文 한국어 English
03-5825-6604
info@globalivegroup.com

翻訳者紹介


グローバライブで活躍する翻訳スタッフの一部をご紹介いたします。条件に折り合いが付くようでしたらお客様からの指名も承っておりますのでご要望ございましたら、ご連絡いただければ幸いです。またここに掲載されているスタッフ以外にも、さまざまな言語・分野のスペシャリストがおります。まずはお気軽にご相談くださいませ。

 
中国語(簡体字)
言語:日本語、簡体字
分野:一般

東京生まれ。高校の英語科を卒業後、日中学院と東京外国語大学で中国語(普通話&広東語) を学ぶ。舞台芸術にも造詣が深い。現在、中国語教師、翻訳、舞台芸術関係の仕事に従事すると共に、東京外国語大学大学院で中国語文法を研究中。研究テーマは「語気助詞"了"の語用論的研究」。

言語:日本語、簡体字
分野:IT、特許

大学で中国語中国文学を専攻。卒業後、独立系システムインテグレータでSEとして勤務。中でも多言語のユーザインタフェース実装および動作確認に関して知見あり。通信講座で契約書、企業広告、中国国家標準規格等の実務翻訳を学んだ後、フリーランス翻訳者として活動を開始。最近は特許関連文書(抄録、マニュアル)の翻訳を多数経験。

言語:簡体字、日本語
分野:技術

中国大連出身。10数年あまりの技術員の仕事を経て、北京での日本語研修、日本での技術研修により、日本語を習得。2001年から会社の専業通訳として、交渉通訳、トレーニング通訳、訪日団の随行通訳などの仕事を担当、技術資料翻訳経験も多数。現在は中国大手会社技術部で高級工程師兼日本語通訳を担当。

言語:日本語、簡体字
分野:一般

通訳案内士(中国語)、日本語教師免許保持。大学で中国語の非常勤講師として勤務の傍ら、通訳者・翻訳者・特許等の校正者としてフリーランスで活動。

言語:日本語、簡体字
分野:一般

日本生まれの日本人。立命館大学法学部卒。流通企業に8年間勤務後、結婚を期に退職。その後、麗澤大学外国語学部中国語学科の聴講生として4年間通学し、北京語を学ぶ。現在、中国語の新聞記事を要約する仕事(在宅)に従事。

韓国語
言語:韓国語、日本語
分野:一般、読み物

韓国生まれ。外国語高校の卒業後、大学で日本文学を専攻。日系企業で10年間、翻訳及び、様々なキャリアを積む。ビジネスや芸能、実務翻訳が特技。クライアントと翻訳の読み手を「つなぐ」丁寧な翻訳を目指す。法政大学大学院で「江戸と朝鮮文化」を比較研究中。

言語:韓国語、日本語
分野:一般、心理学

韓国ソウル生まれ。韓国の崇實工学部卒業後、日本のお茶の水大学心理学部卒業。韓国語講師をしながら、編集、校正、翻訳、韓国語ナレーター、NHKラジオ「まいにちハングル」に出演など、幅広い分野で活躍。著書に、「すぐに使える!!韓国語日常会話フレーズ集(高橋書店)」がある。

言語:韓国語、日本語
分野:一般、通訳

梨花女子大学通訳翻訳大学院 日韓通訳学科卒業。JPT975/990、JLPT1級、漢字能力試験2級取得。これまでにパンフレット・書籍等の翻訳、商談会、交流会等の通訳経験あり。

言語:韓国語、日本語
分野:一般、文学

法政大学大学院で日本文学を学ぶ。これまでに韓国芸能情報雑誌『コリアマックス』の記者や日系観光会社の韓国支社で勤務経験あり。現在は日本で日本文学を学ぶ傍ら、翻訳者としても活動。

言語:韓国語、英語
分野:特許

韓国生まれだが、中東のトルコで育つ。米ジョージ・ワシントン大学卒業。生物学、健康科学専攻。現在は韓国の特許事務所で勤務の傍ら、フリーランスとしても活躍。論文要約等の翻訳経験あり。

言語:日本語、韓国語
分野:特許

フェリス女学院大学英文学部卒業。日本企業で知的財産部勤務後、韓国の特許事務所に就職。企業内にて機械関連の韓日特許分野の翻訳を担当の傍ら、フリーランスとしても活動。韓国在住4年。

中国語(繁体字)
言語:繁体字、日本語
分野:一般

台湾出身、日本の中央大学商業貿易学科卒業後、台湾でオンラインゲーム会社と台湾のIT会社OEM業務に従事。現在、日本で台湾向けの芸能事務所のウェブサイトを翻訳し、展示会、商談会などの通訳や個人の中国語教室を行う。簿記二級保持。

言語:日本語、繁体字、簡体字
分野:一般、芸術

台湾師範大学芸術学部修士。
専門は美術。台湾在歴7年。

言語:繁体字、簡体字、英語
分野:一般

A trust-worthy, responsible and passionate translator with a proven ability to translate documents from a source language to a target language. A fast and keen learner who would not be dragged by difficulties. Would like to explore the many possibilities and enjoy the new experience when doing her work professionally.

言語:繁体字、簡体字、英語
分野:一般

I am a bilingual English and Chinese translator with five years of professional experience. My source languages are English and Chinese (Traditional and Simplified). I hold two degrees Applied Biology and Translation and Interpreting Bachelor’s Degree in Hong Kong. Over 10 years writing and translation experience, science, technology, marketing and legal area are my focus.

英語
言語:日本語、英語
分野:一般、読み物、芸術

UAEドバイに6年間滞在。東京藝術大学を修了後、建築事務所・広告制作会社にて経験を積んだ後、フリーランス翻訳家として独立。文化庁・法務省関連資料、展覧会カタログ、iPhoneアプリ、音楽情報サイト、雑誌など、翻訳実績多数。クリエイティブ関連の翻訳を中心に、明快で自然な表現の英日翻訳を提供している。

言語:英語、日本語
分野:一般、読み物

アメリカ生まれ。オレゴン大学にて美術、アニメーション、デジタール・アートを日本語と同時に学ぶ。日本に移住してからは、インフォメーション・テクノロジーと国際教育の分野で仕事を行う。様々なニュアンスや、書き手の意図の背景にある文化的側面、そしてそれらを読み手がどう受け取るかを多角的に分析しながら、創造的で思慮に富んだ翻訳を行う。

言語:日本語、英語
分野:特許、法律

大学卒業後、化学関係の技術者を経て私立大学にて教務、交際交流等を担当。現在は行政書士事務所を開業し、業務の傍ら某翻訳会社の登録翻訳者として特許の翻訳、出題等に携わる。様々な分野に興味があり、実務翻訳も幅広く手掛ける。趣味は合唱で学生時代の仲間と共に男声合唱団に参加。

言語:日本語、英語
分野:ゲーム、Web、アプリ

日本工学院専門学校 メディア・アート科卒業。2006年よりドイツ在住。フリーランス翻訳者等として活動。主な実績:英日翻訳(電子書籍、英語学習ソフトウェア、 ゲーム、Webサイト、スマフォアプリ他)、日本語吹き替えナレーション( 学習教材ソフトウェア、eブック紹介ビデオ他) 。

言語:日本語、英語
分野:特許、ゲーム

知財翻訳業務(電気電子及び機械系の特許翻訳等)の他、IT技術者としての知識も豊富。ソフトウェア開発技術者試験合格。企業内ではソフトウェアのローカリゼーション業務を中心に担当。またゲーム翻訳のトライアル(英日)に高得点で合格。エンターテイメント分野の翻訳も対応可能。

言語:英語、日本語
分野:コンピュータサイエンス

米・ラスベガス出身。ネバダ大学ラスベガス校工学部卒業。関西学院大学経営戦略研究科所属。専門はコンピュータサイエンスとファイナンス。またコンシューマー・エレクトロニクス・ショー(CES)にて日英通訳の経験もあり。

言語:英語、日本語、中国語
分野:ビジネス、ファイナンス

ロンドン大学東洋アフリカ学院SOAS言語学科卒業。日本語能力試験N1。
日本市場の市場アナリストとしても4年の経験があり、外為FXバイリンガル・アカウント・マネージャーとして、市場動向の報告やその英訳に携わってきた。ビジネス・金融分野を初め、幅広い分野の翻訳に対応可能。

言語:日本語、英語
分野:医学

慶應義塾大学看護医療学部卒業。TOEIC980点。国連英検A級。看護師免許、保健師免許取得。日本で生まれ幼少期から高校(慶應義塾大学付属NY学院)卒業までトータル10年以上海外に在住(フランス、アメリカ)。慶應卒業後日本で正看護師として臨床に7年間勤務、専門は小児の集中治療分野。2013年より主人の仕事の関係でアメリカ、フロリダ州で生活。

言語:日本語、英語
分野:一般

神戸大学国際文化学部卒業。各種翻訳(日⇔英、行政資料・医学論文・Webサイト・企業内文書・講演資料)通訳(イベント会場でのアーティスト補助、観光案内のアテンド補助、学会での受付・案内、海外にて英語を用いて日本語教育のボランティア活動等)の経験あり。他、ボランティア活動、フリーペーパー作成等国をまたいだ活動を幅広く展開。

言語:日本語、英語
分野:ゲーム/
ソフトウェア/アート/音楽

東京生まれ、東京育ち。ミュージシャン活動を通した経験を活かし、ゲーム/ソフトウェア分野、アート/音楽分野等の翻訳を得意とする。趣味は近代史に関する書物の読書とその考察。現在ベルリン在住。

言語:英語、日本語
分野:ビジネス、ファイナンス

長崎出身。2007年よりアメリカ在住。高校卒業後、米軍基地で勤務しながら独学で翻訳の学習を始め、2009年から英日/日英翻訳のフリーランサーとして本格的に実務経験を積む。会話表現やスラングの要素が多い漫画やゲームの翻訳を得意とする一方、ソフトウェアや英語教材などの実務翻訳も行う。さらに視野を広げるため、現在は字幕翻訳を勉強中。

言語:日本語、英語
分野:一般、医学

学習院大学英語英米文化学科卒業。得意分野は医学・ビジネス・Webコンテンツ分野。医学論文を継続的に翻訳(英⇔日)。

言語:日本語、英語
分野:医学

6年の翻訳実務経験あり。聖心インターナショナルスクールおよび国際基督教大学(ICU)卒業。学生時代の大半を日本で過ごし、バイリンガル教育を受ける。自然な英語表現を得意とする。原文に忠実な翻訳・表現力を問われる翻訳を内容に応じて使い分ける。校正面でも、緻密な作業を行う翻訳者。

Copyright © 2014 Globalive Corp. All right reserved.